Main Registration Login
Welcome Guest!

Atif Arena - Atif Aslam Fan Club!
[ New messages · Members · Forum rules · Search · RSS ]
  • Page 1 of 1
  • 1
Forum moderator: Prince_aadeez  
Atif Arena Forum » Atif aslam gossips » ALL Albums By Atif aslam » Translation of the Album 'Jal Pari'. (Jal Pari Album's translation)
Translation of the Album 'Jal Pari'.
DanooDate: Wednesday, 2009-08-05, 2:55 PM | Message # 1
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
AADAT

Najaane kab se umeedein kuch baqi hain
Who knows how long I have been waiting for you
Mujhe phir bhi teri yaad kyun aati hai?
So why do I still miss you?
Najaane kab se...
who knows since when

Duur jitna bhi tum mujhse paas tere main..
However far you are from me, I am close to you
Ab to aadat si hai mujhko aise jeene main
I'm used to living like this by now
Zindagi se koi shikwaa bhi nahin hai
I don't even have any complaints about my life
Ab to zinda hun main is neele aasmaan mein
I'm just alive under the blue sky

Chaahat aisi hai yeh teri badhti jaaye
My love for you is such that it just keeps growing
Aahat aisi hai yeh teri mujhko sataaye
The (imagined) sound of you approaching is such that it torments me
Yaadein gehri hain yeh kitni dil doob jaye
My memories of you are so deep that the heart drowns
Aur aankhon main yeh ghum num ban jaaye
And the hurt becomes tears in my eyes

Ab to aadat si hai mujhko aise jeene main
I'm used to living like this by now

Sabhi raatein hain
Those nights are always with me
Sabhi baatein hain
Those talks are always with me
Bhula do unhein
(I need to) forget them
Mitaa do unhein
(I need to) erase them

Ab to aadat si hai mujhko.....
I'm used to living like this by now....

 
DanooDate: Wednesday, 2009-08-05, 2:55 PM | Message # 2
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
AADAT - Kalyug Version

juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai
even separated from me you're in me somewhere
palkon mein banke aansu tu chali aati hai
you come to me in the form of tears on my eyelashes
juda hoke bhi

eventhough we are seperated....

waise zinda hu zindagi bin tere main
I'm living/surviving somehow without you
dard hi dard baaki raha hai seene mein
only pain is left in my heart
saans lena bhar bhi yaha jeena nahi hain
even though I breathe I'm not really alive
ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein
but this way of living/surviving has become a habit now
juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai
palkon mein banke aansu tu chali aati hai

saath mere hain tu har pal shab ke andhere mein
you're with me every moment in the darkness of the night
paas mere hain tu har dam ujale savere mein
and in the morning's light
dil se dhadkan bhula dena aasan nahi hai
it's not easy to forget the heart's beats
ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein
but this way of living/surviving has become a habit now
juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai
palkon mein banke aansu tu chali aati hai

ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein

yeh jo yaadein hai
these memories
sabhi kaantein hai
are all thorns
katado inhe
cut them out

meetado inhe

erase them!
ab toh aadat si hai mujhko.....

 
DanooDate: Wednesday, 2009-08-05, 2:56 PM | Message # 3
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
ANKHON SE

ankhon se, jab bhi ho teri ankhen juda
From [my] eyes, whenever your eyes are apart (when our gaze is not meeting)
mann se, jab bhi ho tera mann khafa
whenever your heart is upset with [my] heart
to jee pukare, pukare tujhe
then my being calls, calls for you
to mann ghabraye, bulaye tujhe
my heart panics, it calls you
dil haare, pukare tujhe
the the heart loses, it calls for you
mann ja re, mana le mujhe
understand, pacify me
sunn pyare, lagale galle
listen love, hug/hold me
kho ja re, tu gaa le sang re
lose yourself, sing with me

tere bina, zindagi lage ek saza
without you, life is punishment
tera saath ho, yeh saza lage ek juza
with you, this punishment seems like a reward (?)
to barhte jaen raste sare, dunya peeche hum hain aage
let the roads continue to fill, the world is behind while we are ahead
ke dil haare, pukare tujhe
man ja re, mana le mujhe
sunn pyare, lagale galle
kho ja re, tu gaa le sang re

saagar sa yeh mann dole,

like the waves , my heart rolls!

tu jo ho to, ye dil .... (??)

when you are here, my heart... (??)

ke dil haare, pukaare
mann ja re, mana le
ke dil haare, pukaare
mann ja re, mana le

 
DanooDate: Wednesday, 2009-08-05, 3:12 PM | Message # 4
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
Mahi Ve

Mahi ve

Mahi Vey

Oh! My beloved

Tere dilan diyan galaan mainu

Tumari dil ki baatain moujh

Your heart`s talks, they

Luk luk dain hawavan

Chuph chuph kar hawadain

Hide n give me air

Jidoun badal garjay saa ruk jaaway

Jab baadal garjay saas rook jaiay

When clouds thunder my breath get stop

Akhaan tainu waikhan

Ankhain tumain dekhain

Eyes watches you

Hanjuu muk jaanday

Aansoo rook jain

Tears finishes

Kadi aa maiya we saday wairay

Kabhi aa tou mainray sehen

Sometimes come at my place

Muk janay nay way

Khatam hojain gay

Wil be finished

Saray wichoray

Saray bechoray

All distances

Soona jag we sara

Souno jahaan sarah

Lishen whole world

Mainu bula way

Moujh bolaiay

Calling me

Kadi main we o na qadar na paway

Kabhi mainri qadar nahien ki

u never valued me

Kadi aa maiya way saaday wairay

Kabhi aa tou mainray sehen

Sometimes come at my place

Muk jaanrain nay way

Khatam hojain gay

Wil be finished

Saray wichoray

Saray bechoray

All distances

Mahi ve

Mahi vey

Oh! My beloved

Teary dilan diyan galaan mainu

Tumari dil ki baatain moujh

Your heart`s talks, they

Luk luk dain hawavan

Chuph chuph kar hawadain

Hide n give me air

 
DanooDate: Wednesday, 2009-08-05, 3:12 PM | Message # 5
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
BHEEGI YAADEIN

na main jaanu, na tu jaane
neither I know nor you
kaisa hai yeh aalam
What kind of world is this?
koi na jaane
Nobody knows...
phir kyon hai yeh tanhai?
Then why is there this loneliness?
kaisi hai yeh ruswai?
What sort of dishonour is this?
ghum ho gaye kyon
Why have we become sad?
kho gaye hum
We've become lost...

woh lamhe...
those moments...

andhi ho ya tufan ho
Whether there is a tempest or a storm
mere mann main rahe tu sada
You will always be my heart's beat
koi apna ho ya paraya ho
Whether someone is mine or a stranger (am i right??)
usse dhoondo main kaha
Where shall I search for her(him!! )?
to kyon hai yeh tanhai?
kaisi hai yeh ruswai
ghum ho gaye kiyun
kho gaye hum

Woh lamhe
Those moments
woh raatein
Those evenings
koi na jaane
Nobody knows
thi kaisi baatein
What sort of words (those were)
woh barsaatein
Those rains...
woh bheegi bheegi yaadein
Those wet, wet memories
woh bheegi bheegi yaadein....

sagar ki in lehro se
Greater than the waves of the ocean
gehra hai mera pyaar
So deep is my love
sehraon ki in hawao main
In these winds of deserts
kaisi aye gi bahaar?
How will spring come?
phir kyon hai yeh tanhai?
kaisi hai yeh ruswai?
ghum ho gaye kyon
kho gaye hum

woh lamhe
woh raatein
koi na jaane
thi kaisi baatein
woh barsaatein
woh bheegi bheegi yaadein
woh bheegi bheegi yaadein

 
DanooDate: Wednesday, 2009-08-05, 3:13 PM | Message # 6
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
Woh Lamhey - Zeher version

Wo Lamhe, wo baatein,
Those moments, those talks
Koi na jaane,
No one knows
Thi kaisi raatein,
What nights were those
Hooo, barsaatein,
Oooh, rains
Wo bheegi bheegi yaadein,
Those wet memories....
Wo bheegi bheegi yaadein...

Na main jaanoun, Na tu jaane
Neither I know nor you
Kaisa hai ye mausam,
What weather is this
Koi na jaane,
No one knows
Kahi se hai fizaa aayi,
This atmosphere has come from somewhere
Ghamon ki dhoop sang laayi,
It has brought along the shine of grief
Khafaa hogaye hum,
We have become upset
Judaa hogaye hum,
We have become separated

Wo Lamhe, wo baatein,
Koi na jaane,
Thi kaisi raatein,
Hooo, barsaatein,
Wo bheegi bheegi yaadein,
Wo bheegi bheegi yaadein...

Saagar ki Gehraayi se, Gehra hai Apna pyaar,
Our love is more deep than the depths of the ocean
Sehraoun ki in hawaon me,
In these winds of the desert

Kaise aayeee-gi bahaar,
how will spring come?
Kahan se ye hawa aayi?
From where did this wind come?
Ghataayen kaali kyoun chhaayi?
Why have black clouds covered the sky?
Khafaa hogaye hum,
We have become upset
Judaa hogaye hum,
We have become separated ...

Wo Lamhe, wo baatein,
Koi na jaane,
Thi kaisi raatein,
Hooo, barsaatein,
Wo bheegi bheegi yaadein,
Wo bheegi bheegi yaadein...

 
DanooDate: Wednesday, 2009-08-05, 3:13 PM | Message # 7
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
YAQEEN

Aaj dil dukha hai
i'm feeling sad now
Tum yaad aye
i think about you
Anjanay loog hain
All the people around me are strangers
Apne kahan dhoond payein
where can i find someone familiar?

Jagay hain, soye nahi
I am awake, cannot sleep
Aisi hai meri yeh be-chaeni
so much restless i am
Din bhi wohi, raatein wohi
same days, same nights
Saanson mein saansein hain nahi
there's no breath in my breathing (i breathze but it's lifeless!)

Shamein ab dhalti nahi
nights don't come,
Aanchal jo tera simut jaye
if your arms are not open for me
Aap yahan, hamesha rahein
you always remain with me
Duuri rahay na hoon faaslay
seperation doesn't create any distance between us

Jagay hain, soye nahi
Aisi hai meri yeh be-chaeni
Din bhi wohi, raatein wohi
Saanson mein saansein hain nahi

Ab agar tum milay to
[but after all this] even now if i meet you
Itna yaqeen hai
i have so much faith [that]
Hans dein ge hum to
i will smile
Rona nahi hai
and won't cry... (i'll forget all my pains... )

if i'm wrong anywhere, plz DO make me correct

 
DanooDate: Wednesday, 2009-08-05, 3:13 PM | Message # 8
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
Gal Sun jaa

Gal sun ja tu meri, oo jaan waliya

Baat sun jao tum, oo jaanay waley

Listen to my talk, oh da one that is going

Tainu rub da hee raakha oo jaan waliya

Tumain rab salamt rakhai oo jaanay waley

God bless you oh da one that is going

Chugiyaan wich main lab de phiraan

Khaimo main tumain dhoond te phiroo

Finding u in da tents

Paniyaan de main sair karaan

Pani ki main sair karoun

Traveling in da water

Tere baajoun nahin lagda aa jee way

Tere bin nahien lagda dil mainra

Without you my heart is not sticking anywhere

Hanju hunn mere sukhday nahin way

Ansoo mainray sooktay nahien hain

My tears are not drying

Jad tak mainu tuun na theinwain

Jab tak moujh tum na milo

Til I not get you

Tad tak nahin oo balnay main deeway

Tab tak mainay diye nahien jalaney

I wont light da earthen lamps

Gal sun ja tu meri, oo jaan waliya

Baat sun jao tum, oo jaanay waley

Listen to my talk, oh da one that is going

Tainu rub da hee raakha oo jaan waliya

Tumain rab salamt rakhai oo jaanay waley

God bless you oh da one that is going

Chugiyaan wich main lab de phiraan

Khaimo main tumain dhoond te phiroo

Finding u in da tents

Paniyaan de main sair karaan

Pani ki main sair karoun

Traveling in da water

Ni main andar bahar jaawan

O main aandar bahar jaoun

I cum in n den go out

Tere aan diyan na pawaan

Tere aanay ki rah nahien dekhti

Cant c your path

Baithi rawaan main piplaan di chawaan

Baitha rahoun main pipl ki chaon main

M keep sitting in da shades of pipal tree

kainde loog mainu kamli hawa

log mujhe hawa ka jhonka kehtey hain...

People call me breez of wind

Gal sun ja

Baat sun jao

Listen to me

 
DanooDate: Wednesday, 2009-08-05, 3:15 PM | Message # 9
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
Tehzeeb

tehzeeb kahan milaygi
where can you find the culture...
tujhay is wehshat main
in this horror?
aur pyar kahan milayga
and where can you find Love...
tujhay is shehar main
in this city?

dil chup raha kuch na kaha
heart was silent, it didn't say anything
suna ghum judayi ka bura
when it heard about the pain of seperation
mujhay aazma, sun le dua
test me, listen to my prayers
kyun tu rahay youn khafa
why are you so indignant?
aaitabar kahan milayga
where can you find esteem...
tujhay is shehar main
in this city?
aur pyar kahan milayga
and where can you find Love...
tujhay is shehar main
in this city?

khwaabon main aa
come to my dreams
chehra dekha
show your face to me
raaton ko de din naya
give a new day to my nights... (give a new light to my darknesses)
mujhay aazma, sun le dua
test me, listen to my prayers
kyun tu rahay youn khafa
why are you so indignant?

 
DanooDate: Wednesday, 2009-08-05, 3:16 PM | Message # 10
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
Jal Pari

mujhse kahe ek jalpari
A mermaid tells me
doob jane do jal mein kahin
Let me drown somewhere in the sea..

dil ki lagi kehne lagi
My love for you has become more deeper
ruk jaane do tehr jaane do
Let me stay, let me swim
jal mein kahin
somewhere in the sea…
jal mein kahin
somewhere in the sea…

so jane do
Let me sleep,
chup jaane do lehro mein kahin
let me hide in the waves,
doob jane do
let me drown…

shor na karo yaro
Don’t make noise (keep quite)
aankh hai lagi
my eyes are closed
behl jaane do yaar
Let me stay
jal mein kahin
somewhere in this sea…
jal mein kahin
somewhere in this sea…
jal mein kahin
jal mein kahin

oo re piya
Oh my beloved,
kehta jiya
my soul keeps asking me
tu hai kahan
“where are you?”
mein hoon yahan
I’m here ….
jal mein kahin
Somewhere in the sea
jal mein kahin
Somewhere in the sea
jal mein kahin
jal mein kahin

jal mein kahin
jal mein kahin

 
DanooDate: Wednesday, 2009-08-05, 3:16 PM | Message # 11
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
Ehsaas

main ik fard hoon ya ik ehsaas hoon
Am i an individual or a feeling
main ik jism hoon ya rooh ki pyaas hoon
Am i just a body or the thirst of a soul?
ke such ki talaash hai duur akaash hai
i'm searching for truth, the sky is far away...
manzil paas nahin kya tu mere paas hai
my destination is far, are you beside me? (will you accompany me to reach to the destination?)

kabhi main amal hoon kabhi bay amal hoon
sometimes i do things, sometimes i don't
gar tujh main nahin tou phir bay mehail hoon
if you arenot there with me, then i'm .... (??)
ke such ki talaash hai duur akaash hai
i'm searching for truth, the sky is far away...
manzil paas nahin kya tu mere paas hai
my destination is far, are you beside me? (will you accompany me to reach to the destination?)

(??) vot is the meaning of "BAY MEHAIL" ??

 
DanooDate: Wednesday, 2009-08-05, 3:17 PM | Message # 12
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
ZINDAGI

rangoon main khwaboon main hum sabih
naynun main akhiyan main tum jo kabhi
apnay haath zara tu utha le
maang le rub se dua
ke woh baant de sari khushiyaan
bhula de saray ghum
ke rahain hum rangoon main
ke rahain hum khwaboon main
zaindagi zara tu jhoom le
apnay gird zara tu dekh le
baant de saari khushiyaan
bhula de saray ghum
ke rahain hum rangoon main

 
DanooDate: Wednesday, 2009-08-05, 3:17 PM | Message # 13
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
ZINDAGI

rangoon main khwaboon main hum sabih
We r all in colors we r in dreams

naynun main akhiyan main tum jo kabhi
When u r in eyes……..?

apnay haath zara tu utha le
Up your hands

maang le rub se dua
Pray 2 GOD

ke woh baant de sari khushiyaan
That he gives us all d happiness

bhula de saray ghum
Help 2 forget our sorrows....

ke rahain hum rangoon main
That we r all in colors

ke rahain hum khwaboon main
That we r all in dreams

zaindagi zara tu jhoom le
Life enjoying your self

apnay gird zara tu dekh le
Look at your site

baant de saari khushiyaan
Share all d happiness

bhula de saray ghum
Forget all d sorrows

ke rahain hum rangoon main
That we r all in dreams.....

 
DanooDate: Monday, 2009-08-10, 8:50 AM | Message # 14
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
Mahi Ve

Mahi ve

Mahi Vey

Oh! My beloved

Tere dilan diyan galaan mainu

Tumari dil ki baatain moujh

Your heart`s talks, they

Luk luk dain hawavan

Chuph chuph kar hawadain

Hide n give me air

Jidoun badal garjay saa ruk jaaway

Jab baadal garjay saas rook jaiay

When clouds thunder my breath get stop

Akhaan tainu waikhan

Ankhain tumain dekhain

Eyes watches you

Hanjuu muk jaanday

Aansoo rook jain

Tears finishes

Kadi aa maiya we saday wairay

Kabhi aa tou mainray sehen

Sometimes come at my place

Muk janay nay way

Khatam hojain gay

Wil be finished

Saray wichoray

Saray bechoray

All distances

Soona jag we sara

Souno jahaan sarah

Lishen whole world

Mainu bula way

Moujh bolaiay

Calling me

Kadi main we o na qadar na paway

Kabhi mainri qadar nahien ki

u never valued me

Kadi aa maiya way saaday wairay

Kabhi aa tou mainray sehen

Sometimes come at my place

Muk jaanrain nay way

Khatam hojain gay

Wil be finished

Saray wichoray

Saray bechoray

All distances

Mahi ve

Mahi vey

Oh! My beloved

Teary dilan diyan galaan mainu

Tumhari dil ki baatain moujh

Your heart`s talks, they

Luk luk dain hawavan

Chuph chuph kar hawadain

Hide n give me air

 
sid_noorDate: Monday, 2009-08-17, 12:52 PM | Message # 15
Sergeant
Group: Users
Messages: 24
Awards: 0
Reputation: 2
Status: Offline
Thanx 4 sharing !!
 
DanooDate: Monday, 2009-08-17, 12:58 PM | Message # 16
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
Welcome sid......... biggrin
 
Jia2593Date: Wednesday, 2009-08-19, 11:21 PM | Message # 17
Private
Group: Users
Messages: 19
Awards: 0
Reputation: 1
Status: Offline
Luv these songs.. thnx for the lyrics

http://atifaslamsworld.wetpaint.com/
 
DanooDate: Thursday, 2009-08-20, 1:27 PM | Message # 18
Lieutenant general
Group: Administrators
Messages: 534
Awards: 0
Reputation: 6
Status: Offline
Welcome Jia
 
Atif Arena Forum » Atif aslam gossips » ALL Albums By Atif aslam » Translation of the Album 'Jal Pari'. (Jal Pari Album's translation)
  • Page 1 of 1
  • 1
Search:

Saturday
2024-04-20
4:52 AM


Copyright Atif Arena © 2024